No edit permissions for Čeština

SLOKA 30

so ’yaṁ durmarṣa-hṛdayo brahma-dhruk ca
loke ’pakīrtiṁ mahatīm avāpsyati
yad-aṅgajāṁ svāṁ puruṣa-dviḍ udyatāṁ
na pratyaṣedhan mṛtaye ’parādhataḥ

saḥ—on; ayam—to; durmarṣa-hṛdayaḥ—tvrdého srdce; brahma-dhruk—není hoden být brāhmaṇou; ca—a; loke—na světě; apakīrtim — neblahou pověst; mahatīm—značnou; avāpsyati—získá; yat-aṅga-jām—jehož dcera; svām—vlastní; puruṣa-dviṭ—nepřítel Pána Śivy; udyatām—když se připravovala; na pratyaṣedhat—nezabránil; mṛtaye—na smrt; aparād hataḥ—kvůli jeho urážkám.

Dakṣa má tak tvrdé srdce, že není hoden být brāhmaṇou. Urazil svoji vlastní dceru, nezabránil její smrti a závidí Nejvyšší Osobnosti Božství—za to vše bude mít velice neblahou pověst.

Dakṣa měl srdce jako z kamene, a nezasloužil si tedy být brāhmaṇou. V některých komentářích je výraz brahma-dhruk vyložený ve smyslu brahma-bandhu, přítel brāhmaṇů. Brahma-bandhu je ten, kdo se narodil v bráhmanské rodině, ale nemá bráhmanské vlastnosti. Brāhmaṇové jsou obvykle velmi soucitní a shovívaví, jelikož dokáží ovládat smysly a mysl. Dakṣa ovšem shovívavý nebyl. Rozhněval se už jen proto, že mu jeho zeť, Pán Śiva, opomenul formálně projevit úctu. Byl tak nemilosrdný, že dokázal nečinně přihlížet i smrti své nejdražší dcery. Satī se ze všech sil snažila urovnat nedorozumění mezi zetěm a tchánem, a proto se i bez pozvání vydala do otcova domu. Dakṣa ji měl v takovém případě přijmout a zapomenout na všechny minulé nesváry. Byl však natolik krutý, že si nezasloužil být nazýván Árjou nebo brāhmaṇou. Proto jeho špatná pověst trvá dodnes. Dakṣa znamená “zdatný” a za své jméno vděčí schopnosti plodit stovky a tisíce potomků. Když někdo příliš tíhne k sexu a materialismu, je schopný se kvůli nepatrné újmě na důstojnosti tak zatvrdit, že dokáže tolerovat dokonce i smrt vlastního dítěte.

« Previous Next »