No edit permissions for Čeština

SLOKA 25

sādhu-vādas tadā teṣāṁ
karma tat tasya paśyatām
bhūta-preta-piśācānāṁ
anyeṣāṁ tad-viparyayaḥ

sādhu-vādaḥ—radostné výkřiky; tadā—tehdy; teṣām—jejich (Śivových stoupenců); karma—čin; tat—tento; tasya—jeho (Vīrabhadry); paśyatām—když viděli; bhūta-preta-piśācānām—bhūtů (duchů), pretů a piśāců; anyeṣām—druhých (v táboře Dakṣi); tat-viparyayaḥ—opak (nářek).

Když stoupenci Pána Śivy viděli Vīrabhadrův čin, radovali se a jásali a všichni přítomní bhūtové, duchové a démoni vydávali divoký řev. Brāhmaṇové, kteří měli na starosti oběť, nad Dakṣovou smrtí naopak naříkali.

« Previous Next »