No edit permissions for Čeština
SLOKA 26
yayos tat-snāna-vibhraṣṭa-
nava-kuṅkuma-piñjaram
vitṛṣo ’pi pibanty ambhaḥ
pāyayanto gajā gajīḥ
yayoḥ—v obou těchto řekách; tat-snāna—jejich koupelí (krásek z nebeských planet); vibhraṣṭa—smytý; nava—čerstvý; kuṅkuma—kuṅkumový prášek; piñjaram—žlutý; vitṛṣaḥ—aniž by měli žízeň; api—dokonce; pibanti—pijí; ambhaḥ—vodu; pāyayantaḥ—která nutí pít; gajāḥ—sloni; gajīḥ—slonice.
Poté, co se krásky z nebeských planet vykoupou, voda se díky kuṅkumě z jejich těl zbarví do žluta a získá příjemnou vůni. Sloni se tam chodí koupat se svými družkami a pijí tuto vodu, aniž by měli žízeň.