No edit permissions for Čeština

SLOKA 32

sa yojana-śatotsedhaḥ
pādona-viṭapāyataḥ
paryak-kṛtācala-cchāyo
nirnīḍas tāpa-varjitaḥ

saḥ—tento banyán; yojana-śata—sto yojanů (tisíc tři sta kilometrů); utsedhaḥ—vysoký; pāda-ūna—o čtvrtinu menší (téměř tisíc kilometrů); viṭapa—větvemi; āyataḥ—rozprostřenými; paryak—do všech stran; kṛta—vytvářel; acala—stálý; chāyaḥ—stín; nirnīḍaḥ—bez ptačích hnízd; tāpa-varjitaḥ—bez horka.

Banyán byl tisíc tři sta kilometrů vysoký a jeho větve se rozprostíraly v okruhu téměř tisíce kilometrů. Díky stínu, který vrhal, byl pod ním neustále příjemný chládek. Nebylo však slyšet žádné ptačí hlasy.

Na stromech obvykle hnízdí různí ptáci, kteří svým společným štěbetáním za soumraku způsobují velký hluk. Na tomto banyánu však kupodivu žádní ptáci nežili, a proto v jeho okolí panoval ničím nerušený klid. Ani hluk, ani horko tu nerušily pohodu místa, které bylo jako stvořené pro meditaci.

« Previous Next »