No edit permissions for Português

VERSO 32

sa yojana-śatotsedhaḥ
pādona-viṭapāyataḥ
paryak-kṛtācala-cchāyo
nirnīḍas tāpa-varjitaḥ

saḥ — essa figueira-de-bengala; yojana-śata — cem yojanas (mil e trezentos quilômetros); utsedhaḥ — altura; pāda-ūna — menos um quarto (novecentos e sessenta quilômetros); viṭapa — pelos ramos; āyataḥ — espalhados; paryak — ao redor; kṛta — fazia; acala — inabalada; chāyaḥ — a sombra; nirnīḍaḥ — sem ninhos de pássaros; tāpa-varjitaḥ — sem calor.

Essa figueira-de-bengala tinha mil e trezentos quilômetros de altura, e seus ramos espalhavam-se por novecentos e sessenta quilômetros ao seu redor. A árvore projetava uma sombra agradável, que mantinha fresca a temperatura, mas não havia barulho de pássaros.

SIGNIFICADO—Geralmente, em toda árvore há ninhos de pássaros, onde os pássaros se reúnem à tarde e fazem barulho. Mas parece que essa figueira-de-bengala não tinha ninhos e, por isso, era calma, sossegada e pacífica. Não havia perturbações de barulho ou calor, de modo que esse lugar era bastante apropriado para a meditação.

« Previous Next »