SLOKA 26
maitreya uvāca
ity arcitaḥ sa bhagavān
atidiśyātmanaḥ padam
bālasya paśyato dhāma
svam agād garuḍa-dhvajaḥ
maitreyaḥ uvāca—velký mudrc Maitreya hovořil dále; iti—takto; arcitaḥ—uctěn; saḥ—Nejvyšší Pán; bhagavān—Osobnost Božství; atidiśya—když daroval; ātmanaḥ—Své osobní; padam—sídlo; bālasya—zatímco chlapec; paśyataḥ—pozoroval; dhāma—do Své říše; svam—vlastní; agāt—vrátil se; garuḍa-dhvajaḥ—Pán Viṣṇu, Jehož vlajka nese symbol Garuḍy.
Velký mudrc Maitreya řekl: Poté, co byl Pán Viṣṇu Dhruvou Mahārājem uctěn a daroval mu Své sídlo, vrátil se na Garuḍových zádech zpět do Své říše, doprovázen Dhruvovým pohledem.
Z tohoto verše je patrné, že Pán Viṣṇu daroval Dhruvovi Mahārājovi planetu, na které Sám sídlí. Sídlo Pána popisuje Bhagavad-gītā (15.6): yad gatvā na nivartante tad dhāma paramaṁ mama.