No edit permissions for Čeština
SLOKA 46
surucis taṁ samutthāpya
pādāvanatam arbhakam
pariṣvajyāha jīveti
bāṣpa-gadgadayā girā
suruciḥ—královna Suruci; tam—ho; samutthāpya—zdvihla; pāda-avanatam—který padl k jejím nohám; arbhakam—nevinný chlapec; pariṣvajya—objala; āha—řekla; jīva—buď dlouho živ; iti—takto; bāṣpa—slzami; gadgadayā—zalykala se; girā—slova.
Když Suruci, mladší matka Dhruvy Mahārāje, viděla, že jí tento nevinný chlapec padl k nohám, okamžitě ho zdvihla, vzala do náruče a se slzami dojetí mu požehnala slovy: “Můj milý chlapče, buď dlouho živ!”