No edit permissions for Čeština

SLOKA 12

evam eva mahārauravo yatra nipatitaṁ puruṣaṁ kravyādā nāma ruravas taṁ kravyeṇa ghātayanti yaḥ kevalaṁ dehambharaḥ.

evam—takto; eva—jistě; mahā-rauravaḥ—peklo zvané Mahāraurava; yatra—kam; nipatitam—uvržena; puruṣam—osoba; kravyādāḥ nāma — zvaná kravyāda; ruravaḥ—zvířata ruru; tam—jí (odsouzenou osobu); kravyeṇa—pro požírání jejího masa; ghātayanti—zabíjí; yaḥ—která; kevalam—jen; dehambharaḥ—zaujatá udržováním vlastního těla.

Člověka, který udržuje své tělo tím, že ubližuje druhým, nemine trest v pekle zvaném Mahāraurava. V tomto pekle mu zvířata ruru, známá jako kravyāda, působí velká muka a požírají jeho maso.

Člověk, který žije v tělesném pojetí života, na úrovni zvířete, není od trestu osvobozen. Je uvržen do pekla zvaného Mahāraurava a napadán zvířaty ruru, známými jako kravyāda.

« Previous Next »