SLOKA 67
yad asau śāstram ullaṅghya
svaira-cāry ati-garhitaḥ
avartata ciraṁ kālam
aghāyur aśucir malāt
yat—protože; asau—tento brāhmaṇa; śāstram ullaṅghya—překračuje zákony dané v śāstrách; svaira-cārī—jedná nezodpovědně; ati-garhitaḥ — nanejvýš zavržený; avartata—trávil; ciram kālam—dlouhý čas; agha-āyuḥ—jehož život byl plný hříšných činností; aśuciḥ—nečistý; malāt—kvůli nečistotě.
Tento brāhmaṇa strávil svůj dlouhý život nezodpovědným porušováním všech pravidel svatých písem, žil výstředním způsobem a jedl potravu, kterou připravovala prostitutka. Je proto plný hříchů, nečistý a oddává se zakázaným činnostem.
Jídlo připravované nečistým, hříšným mužem či ženou—zvláště prostitutkou — je nesmírně nakažlivé. Ajāmila takovou potravu jedl, a proto podléhal Yamarājovu trestu.