SLOKA 16
tāvat triṇākaṁ nahuṣaḥ śaśāsa
vidyā-tapo-yoga-balānubhāvaḥ
sa sampad-aiśvarya-madāndha-buddhir
nītas tiraścāṁ gatim indra-patnyā
tāvat—tak dlouho; triṇākam—nebeské planetě; nahuṣaḥ—Nahuṣa; śaśāsa—vládl; vidyā—vzděláním; tapaḥ—askezí; yoga—mystickou mocí; bala—a silou; anubhāvaḥ—oplývající; saḥ—on (Nahuṣa); sampat—z takového jmění; aiśvarya—a bohatství; mada—šílenstvím; andha—zaslepená; buddhiḥ—jeho inteligence; nītaḥ—byl přiveden; tiraścām—hada; gatim—na místo určení; indra-patnyā—Indrovou manželkou Śacīdevī.
Dokud žil král Indra pod vodou, kde setrvával v lotosovém stonku, Nahuṣa byl díky svému poznání, askezi a mystické síle obdařen schopností vládnout nebeskému království. Oslepený a poblouzněný mocí a bohatstvím však činil nevhodné návrhy Indrově manželce, se kterou si chtěl užívat, a proto byl proklet brāhmaṇou a později se stal hadem.