No edit permissions for Čeština
SLOKA 27
śrī-śuka uvāca
ity arthitaḥ sa bhagavān
kṛpālur brahmaṇaḥ sutaḥ
śrapayitvā caruṁ tvāṣṭraṁ
tvaṣṭāram ayajad vibhuḥ
śrī-śukaḥ uvāca—Śrī Śukadeva Gosvāmī řekl; iti—takto; arthitaḥ—požádaný; saḥ—on (Aṅgirā Ṛṣi); bhagavān—nejmocnější; kṛpāluḥ — velice milostivý; brahmaṇaḥ—Pána Brahmy; sutaḥ—syn (zrozený z mysli Pána Brahmy); śrapayitvā—poté, co nechal uvařit; carum—speciální obětinu sladké rýže; tvāṣṭram—určenou pro poloboha jménem Tvaṣṭā; tvaṣṭāram—Tvaṣṭu; ayajat—uctil; vibhuḥ—velký mudrc.
Aṅgirā Ṛṣi, který se narodil z mysli Pána Brahmy, byl k Mahārājovi Citraketuovi v odpověď na jeho žádost velice milostivý. Jelikož byl nesmírně mocnou osobností, vykonal oběť, ve které nabídl sladkou rýži Tvaṣṭovi.