No edit permissions for Čeština
SLOKA 49
tato nṛpāntaḥpura-vartino janā
narāś ca nāryaś ca niśamya rodanam
āgatya tulya-vyasanāḥ suduḥkhitās
tāś ca vyalīkaṁ ruruduḥ kṛtāgasaḥ
tataḥ—poté; nṛpa—ó králi; antaḥpura-vartinaḥ—obyvatelé paláce; janāḥ—všichni lidé; narāḥ—muži; ca—a; nāryaḥ—ženy; ca—také; niśamya—když slyšeli; rodanam—hlasitý nářek; āgatya—přišli; tulya-vyasanāḥ—stejně zarmoucení; su-duḥkhitāḥ—s velkým nářkem; tāḥ—ony; ca—a; vyalīkam—okázale; ruruduḥ—bědovaly; kṛta-āgasaḥ—které spáchaly přestupek (tím, že podaly jed).
Ó králi Parīkṣite, všichni obyvatelé paláce, muži i ženy, tam přispěchali, když slyšeli hlasitý křik, a se stejným zármutkem začali bědovat i oni. Královny, které podaly jed, také okázale plakaly, plně si vědomy svého přestupku.