SLOKA 6
vṛtras tu sa kathaṁ pāpaḥ
sarva-lokopatāpanaḥ
itthaṁ dṛḍha-matiḥ kṛṣṇa
āsīt saṅgrāma ulbaṇe
vṛtraḥ—Vṛtrāsura; tu—ale; saḥ—on; katham—jak; pāpaḥ—i když byl hříšný (jelikož dostal tělo démona); sarva-loka—všech tří světů; upatāpanaḥ—příčina utrpení; ittham—taková; dṛḍha-matiḥ—pevně upřená inteligence; kṛṣṇe—na Kṛṣṇu; āsīt—byla; saṅgrāme ulbaṇe—ve velkém planoucím ohni bitvy.
Vṛtrāsura se nacházel v planoucím ohni bitvy a byl to ohavný, hříšný démon, který neustále znepokojoval a zastrašoval druhé. Jak si mohl být takový démon tolik vědom Kṛṣṇy?
Bylo vysvětleno, že čistého oddaného (nārāyaṇa-parāyaṇa) je vzácné najít i mezi mnoha milióny živých bytostí. Parīkṣita Mahārāje proto překvapilo, že Vṛtrāsura, jehož cílem bylo obtěžovat a zastrašovat druhé, byl jedním z těchto oddaných, a dokonce na bitevním poli. Jak je možné, že byl Vṛtrāsura tak pokročilý?