No edit permissions for Čeština

SLOKA 21

iti pratyuditā yāmyā
dūtā yātvā yamāntikam
yama-rājñe yathā sarvam
ācacakṣur arindama

iti—takto; pratyuditāḥ—když dostali odpověď (od služebníků Viṣṇua); yāmyāḥ—služebníci Yamarāje; dūtāḥ—poslové; yātvā—odešli; yama-antikam—do sídla Pána Yamarāje; yama-rājñe—králi Yamarājovi; yathā—řádně; sarvam—vše; ācacakṣuḥ—vyložili do nejmenších podrobností; arindama—ó přemožiteli nepřátel.

Můj milý Mahārāji Parīkṣite, ó přemožiteli všech nepřátel, když služebníci Yamarāje dostali odpověď od poslů Pána Viṣṇua, odešli za Yamarājem a vyložili mu vše, co se stalo.

Velmi důležité je zde slovo pratyuditāḥ. Služebníci Yamarāje jsou tak mocní, že nemohou být nikdy nikde zadrženi, ale tentokrát byl jejich plán zmařen a nepodařilo se jim odvést člověka, kterého považovali za hříšného. Ihned se proto vrátili k Yamarājovi a popsali mu vše, k čemu došlo.

« Previous Next »