No edit permissions for Čeština

SLOKA 38

aśapan kupitā evaṁ
yuvāṁ vāsaṁ na cārhathaḥ
rajas-tamobhyāṁ rahite
pāda-mūle madhudviṣaḥ
pāpiṣṭhām āsurīṁ yoniṁ
bāliśau yātam āśv ataḥ

aśapan—prokleli; kupitāḥ—nesmírně rozhněvaní; evam—takto; yuvām—vy dva; vāsam—pobyt; na—ne; ca—a; arhathaḥ—zasloužíte si; rajaḥ-tamobhyām—vášně a nevědomosti; rahite—prostých; pāda-mūle — u lotosových nohou; madhu-dviṣaḥ—Viṣṇua, hubitele démona Madhua; pāpiṣṭhām—nanejvýš hříšné; āsurīm—démonské; yonim—do lůna; bāliśau—hlupáci; yātam—jděte; āśu—rychle; ataḥ—proto.

Když jim vrátní Jaya a Vijaya zahradili cestu, Sanandana a ostatní velcí mudrci je rozezleně prokleli: “Vy dva hloupí vrátní, rozrušují vás hmotné kvality vášně a nevědomosti, a nejste tedy způsobilí žít v útočišti u lotosových nohou Madhudviṣi, které jsou těmito kvalitami nedotčené. Bude lépe, když půjdete okamžitě do hmotného světa a narodíte se v rodině hříšných asurů.”

« Previous Next »