No edit permissions for Čeština

SLOKA 24

śrī-nārada uvāca
prahrādo ’pi tathā cakre
pitur yat sāmparāyikam
yathāha bhagavān rājann
abhiṣikto dvijātibhiḥ

śrī-nāradaḥ uvāca—Nārada Muni řekl; prahrādaḥ—Prahlāda Mahārāja; api—také; tathā—takto; cakre—vykonal; pituḥ—svého otce; yat — jakékoliv; sāmparāyikam—obřady prováděné po smrti; yathā—dokonce jako; āha—nařízení; bhagavān—Nejvyšší Osobnost Božství; rājan — ó králi Yudhiṣṭhire; abhiṣiktaḥ—byl dosazen na královský trůn; dvi-jātibhiḥ—přítomnými brāhmaṇy.

Śrī Nārada Muni pokračoval: Prahlāda Mahārāja tedy vykonal obřady pro svého otce, jak nařídil Nejvyšší Pán. Ó králi Yudhiṣṭhire, podle pokynů brāhmaṇů byl pak dosazen na trůn Hiraṇyakaśipuova království.

Společnost musí být nezbytně rozdělena na čtyři skupiny lidí, jimiž jsou brāhmaṇové, kṣatriyové, vaiśyové a śūdrové. Zde vidíme, že i když byl Prahlāda Mahārāja po všech stránkách dokonalý, přesto se řídil pokyny brāhmaṇů, kteří vykonávali védské obřady. Ve společnosti tedy musí existovat velice inteligentní třída vůdců, kteří jsou dobře obeznámení s védským poznáním, aby mohli vést veškeré obyvatelstvo k následování védských zásad a tak k postupnému dosažení nejvyšší dokonalosti a způsobilosti k návratu domů, zpátky k Bohu.

« Previous Next »