No edit permissions for Čeština

SLOKA 25

prasāda-sumukhaṁ dṛṣṭvā
brahmā narahariṁ harim
stutvā vāgbhiḥ pavitrābhiḥ
prāha devādibhir vṛtaḥ

prasāda-sumukham—jehož obličej zářil, jelikož byl Nejvyšší Pán potěšen; dṛṣṭvā—když viděl tuto situaci; brahmā—Pán Brahmā; nara-harim—Pánu Nṛsiṁhadevovi; harim—Nejvyšší Osobnosti Božství; stutvā — přednášející modlitby; vāgbhiḥ—transcendentálními slovy; pavitrābhiḥ—bez jakéhokoliv hmotného znečištění; prāha—oslovil (Pána); deva-ādibhiḥ—dalšími polobohy; vṛtaḥ—obklopený.

Pán Brahmā, obklopený ostatními polobohy, se rozzářil, jelikož Pán byl potěšen. Transcendentálními slovy se k Němu modlil.

« Previous Next »