No edit permissions for Čeština

SLOKA 25

tato ’bhipadyābhyahanan mahāsuro
ruṣā nṛsiṁhaṁ gadayoruvegayā
taṁ vikramantaṁ sagadaṁ gadādharo
mahoragaṁ tārkṣya-suto yathāgrahīt

tataḥ—pak; abhipadya—útočící; abhyahanat—udeřil; mahā-asuraḥ—velký démon (Hiraṇyakaśipu); ruṣā—hněvivě; nṛsiṁham—Pána Nṛsiṁhadeva; gadayā—svým kyjem; uru-vegayā—mocně mávající; tam — jeho (Hiraṇyakaśipua); vikramantam—předvádějícího svou udatnost; sa-gadam—s jeho kyjem; gadā-dharaḥ—Pán Nṛsiṁhadeva, jenž také třímá v ruce kyj; mahā-uragam—velkého hada; tārkṣya-sutaḥ—Garuḍa, syn Tārkṣyi; yathā—stejně jako; agrahīt—chytil.

Velký démon Hiraṇyakaśipu, který byl nesmírně rozhněvaný, pak rychle napadl Pána Nṛsiṁhadeva a začal Ho bít kyjem. Pán však démona i s jeho kyjem chytil, jako když Garuḍa chytí velkého hada.

« Previous Next »