No edit permissions for Čeština

SLOKA 37

iti śakraṁ viṣīdantam
āha vāg aśarīriṇī
nāyaṁ śuṣkair atho nārdrair
vadham arhati dānavaḥ

iti—tímto způsobem; śakram—k Indrovi; viṣīdantam—naříkajícímu; āha—promluvil; vāk—hlas; aśarīriṇī—bez těla, z nebe; na—ne; ayam — tento; śuṣkaiḥ—čímkoliv suchým; atho—také; na—ani; ārdraiḥ—čímkoliv mokrým; vadham—záhuba; arhati—hodí se; dānavaḥ—tento démon (Namuci).

Śukadeva Gosvāmī dále pokračoval: Když nešťastný Indra takto bědoval, z nebe se ozval prorocký, nevtělený hlas: “Tento démon Namuci nemůže být zahuben ničím suchým ani mokrým.”

« Previous Next »