No edit permissions for Čeština

SLOKA 40

na śuṣkeṇa na cārdreṇa
jahāra namuceḥ śiraḥ
taṁ tuṣṭuvur muni-gaṇā
mālyaiś cāvākiran vibhum

na—ani; śuṣkeṇa—něčím suchým; na—ani; ca—rovněž; ārdreṇa — mokrou zbraní; jahāra—setnul; namuceḥ—Namuciho; śiraḥ—hlavu; tam—jeho (Indru); tuṣṭuvuḥ—potěšili; muni-gaṇāḥ—všichni mudrci; mālyaiḥ—květinovými girlandami; ca—také; avākiran—pokryli; vibhum — tuto velkou osobnost.

Tak Indra, nebeský král, setnul Namuciho hlavu zbraní z pěny, která není suchá ani mokrá. Všichni mudrci pak vznešeného Indru potěšili tím, že ho téměř celého zasypali květy a girlandami.

Śruti-mantry v této souvislosti uvádějí: apāṁ phenena namuceḥ śira indro 'dārayat — Indra zabil Namuciho vodní pěnou, jež není mokrá ani suchá.

« Previous Next »