No edit permissions for Čeština

SLOKA 10

āyuḥ paraṁ vapur abhīṣṭam atulya-lakṣmīr
dyo-bhū-rasāḥ sakala-yoga-guṇās tri-vargaḥ
jñānaṁ ca kevalam ananta bhavanti tuṣṭāt
tvatto nṛṇāṁ kim u sapatna-jayādir āśīḥ

āyuḥ—život; param—dlouhý jako má Pán Brahmā; vapuḥ—určitý druh těla; abhīṣṭam—cíl života; atulya-lakṣmīḥ—hmotné bohatství nemající obdoby; dyo—vyšší planetární systém; bhū—Bhūloka; rasāḥ — nižší planetární systém; sakala—všechny druhy; yoga-guṇāḥ—osm mystických dokonalostí; tri-vargaḥ—principy náboženství, hospodářského pokroku a uspokojování smyslů; jñānam—transcendentální poznání; ca — a; kevalam—úplné; ananta—ó neomezený; bhavanti—vše je umožněno; tuṣṭāt—Tvou spokojeností; tvattaḥ—od Tebe; nṛṇām—všech živých bytostí; kim u—co říci o; sapatna—nepřátel; jaya—poražení; ādiḥ—a dalších; āśīḥ—takových požehnání.

Ó neomezený, jsi-li spokojen, oddaný může snadno získat tak dlouhý život, jako má Pán Brahmā, tělo ve vyšším, středním nebo nižším planetárním systému, nekonečné hmotné bohatství, náboženství, hospodářský pokrok a smyslový požitek, úplné transcendentální poznání i osm jógových dokonalostí. O tak nepatrném úspěchu, jako je poražení nepřátel, ani nemluvím.

« Previous Next »