No edit permissions for Čeština

SLOKA 24

aditer dhiṣṭhitaṁ garbhaṁ
bhagavantaṁ sanātanam
hiraṇyagarbho vijñāya
samīḍe guhya-nāmabhiḥ

aditeḥ—v lůně Aditi; dhiṣṭhitam—započaté; garbham—těhotenství; bhagavantam—k Nejvyšší Osobnosti Božství; sanātanam—věčnému; hiraṇyagarbhaḥ—Pán Brahmā; vijñāya—znalý; samīḍe—pronesl modlitby; guhya-nāmabhiḥ—transcendentálními jmény.

Když se Pán Brahmā dozvěděl, že Nejvyšší Osobnost Božství se nyní nachází v Aditině lůně, začal se k Pánu modlit pronášením transcendentálních jmen.

Nejvyšší Osobnost Božství se nachází všude (aṇḍāntara-stha- paramāṇu-cayāntara-stham). Zpěvem Pánova transcendentálního jména—Hare Kṛṣṇa, Hare Kṛṣṇa, Kṛṣṇa Kṛṣṇa, Hare Hare / Hare Rāma, Hare Rāma, Rāma Rāma, Hare Hare — tímto saṅkīrtanem každý automaticky uspokojí Nejvyšší Osobnost Božství. Není pravda, že tam Nejvyšší Osobnost Božství není; Pán je tam osobně přítomen. Když oddaný pronáší transcendentální jméno, nejedná se o hmotný zvuk. Nejvyšší Osobnost Božství to tedy přirozeně těší. Oddaný ví, že Pán je přítomný všude a že Ho lze potěšit jednoduše pronášením Jeho svatého jména.

« Previous Next »