No edit permissions for Čeština

SLOKA 11

dṛṣṭvāditis taṁ nija-garbha-sambhavaṁ
paraṁ pumāṁsaṁ mudam āpa vismitā
gṛhīta-dehaṁ nija-yoga-māyayā
prajāpatiś cāha jayeti vismitaḥ

dṛṣṭvā—hledící na; aditiḥ—matka Aditi; tam—Něho (Nejvyššího Pána, Osobnost Božství); nija-garbha-sambhavam—zrozeného z jejího lůna; param—Nejvyššího; pumāṁsam—Osobnost Božství; mudam—velké štěstí; āpa—pocítila; vismitā—užaslá; gṛhīta—přijal; deham—tělo či transcendentální podobu; nija-yoga-māyayā—prostřednictvím vlastní duchovní energie; prajāpatiḥ—Kaśyapa Muni; ca—také; āha—řekl; jaya—sláva; iti—takto; vismitaḥ—udivený.

Když Aditi uviděla Nejvyššího Pána, Osobnost Božství, jenž působením své duchovní energie přijal transcendentální tělo a přišel na svět z jejího lůna, žasla a byla velmi šťastná. Jakmile dítě spatřil Prajāpati Kaśyapa, plný štěstí a údivu zvolal: “Jaya! Jaya!”

« Previous Next »