No edit permissions for Čeština

SLOKA 20

na pumān mām upavrajya
bhūyo yācitum arhati
tasmād vṛttikarīṁ bhūmiṁ
vaṭo kāmaṁ pratīccha me

na—ne; pumān—kdokoliv; mām—ke mně; upavrajya—poté, co přišel; bhūyaḥ—znovu; yācitum—žebrat; arhati—měl by; tasmāt—proto; vṛtti-karīm—vhodné pro Tvoje zaopatření; bhūmim—tolik země; vaṭo — ó malý brahmacārīne; kāmam—podle toho, co je nezbytné k životu; pratīccha—vezmi; me—ode mě.

Ó malý chlapče, ten, kdo ke mně přijde o něco žebrat, by již neměl mít o co žádat někde jinde. Jestliže tedy chceš, můžeš mě požádat o tolik země, kolik Ti stačí k zaopatření s ohledem na Tvé potřeby.

« Previous Next »