No edit permissions for Čeština

SLOKA 19

māṁ vacobhiḥ samārādhya
lokānām ekam īśvaram
pada-trayaṁ vṛṇīte yo
’buddhimān dvīpa-dāśuṣam

mām—mě; vacobhiḥ—příjemnými slovy; samārādhya—poté, co jsi dostatečně potěšil; lokānām—všech planet v tomto vesmíru; ekam—jednoho jediného; īśvaram—vládce; pada-trayam—tři kroky; vṛṇīte—žádá o; yaḥ—ten, kdo; abuddhimān—nepříliš inteligentní; dvīpa-dāśuṣam — protože Ti mohu dát celý ostrov.

Jakožto vládce všech tří částí vesmíru Ti mohu dát celý ostrov. Přišel jsi, abys mě o něco požádal, a uspokojil jsi mě svými příjemnými slovy, ale žádáš jen o tři kroky země. Nejsi tedy příliš inteligentní.

Podle Véd je celý vesmír oceánem prostoru, v němž existuje nespočetně mnoho planet, a každá z nich se nazývá dvīpa neboli ostrov. Balimu Mahārājovi v době, kdy ho vyhledal Pán Vāmanadeva, všechny dvīpy či ostrovy patřily. Pohled na Vāmanadevovu podobu ho velice potěšil a byl připravený dát Mu tolik země, o kolik ho Pán požádá. Ten ho však požádal jen o tři kroky země, a Bali Mahārāja Ho proto pokládal za nepříliš inteligentního.

« Previous Next »