No edit permissions for Čeština

SLOKA 19

baddhaṁ vīkṣya patiṁ sādhvī
tat-patnī bhaya-vihvalā
prāñjaliḥ praṇatopendraṁ
babhāṣe ’vāṅ-mukhī nṛpa

baddham—zajatého; vīkṣya—když spatřila; patim—svého manžela; sādhvī—ctnostná žena; tat-patnī—manželka Baliho Mahārāje; bhaya- vihvalā—vystrašená; prāñjaliḥ—se sepjatýma rukama; praṇatā—poté, co se poklonila; upendram—Vāmanadevovi; babhāṣe—oslovila; avāk- mukhī—se skloněným obličejem; nṛpa—ó Mahārāji Parīkṣite.

V tu chvíli se ale Pánu Vāmanadevovi (Upendrovi) poklonila ctnostná manželka Baliho Mahārāje, jež byla vystrašená a zarmoucená, když viděla svého manžela v zajetí. Sepjala ruce a promluvila.

I když mluvil Pán Brahmā, musel na chvíli přestat, neboť něco chtěla říci žena Baliho Mahārāje, Vindhyāvali, která byla velice rozrušená a plná strachu.

« Previous Next »