No edit permissions for Čeština

SLOKA 18

ātmātma-jāpta-gṛha-vitta-janeṣu saktair
duṣprāpaṇāya guṇa-saṅga-vivarjitāya
muktātmabhiḥ sva-hṛdaye paribhāvitāya
jñānātmane bhagavate nama īśvarāya

ātma—mysl a tělo; ātma-ja—synové a dcery; āpta—přátelé a příbuzní; gṛha—domov, blízcí lidé, společnost a národ; vitta—majetek; janeṣu — k různým služebníkům a pomocníkům; saktaiḥ—těmi, kdo jsou příliš připoutaní; duṣprāpaṇāya—Tobě, který jsi velmi těžce dosažitelný; guṇa- saṅga—třemi kvalitami hmotné přírody; vivarjitāya—který nejsi znečištěný; mukta-ātmabhiḥ—již vysvobozené osoby; sva-hṛdaye—v srdci; paribhāvitāya—Tobě, o němž vždy meditují; jñāna-ātmane—zdroj všeho osvícení; bhagavate—Nejvyšší Osobnosti Božství; namaḥ—s úctou se klaním; īśvarāya—nejvyššímu vládci.

Můj Pane, o Tobě neustále v srdci meditují ti, kteří jsou již zcela zbaveni hmotného znečištění. Velmi těžko Tě dosahují takové osoby, jako jsem já — připoutané k mentálním představám, domovu, příbuzným, přátelům, penězům, služebníkům a pomocníkům. Jsi Nejvyšší Osobnost Božství, neznečištěná kvalitami přírody. Jsi zdroj všeho osvícení a nejvyšší vládce. Skládám Ti proto uctivé poklony.

Přestože Nejvyšší Pán přichází do hmotného světa, kvalitami hmotné přírody není ovlivněn. To je potvrzeno v Īśopaniṣadě slovy apāpa- viddham — “není znečištěný”. Tatáž skutečnost je popsána také zde: guṇa- saṅga-vivarjitāya. Přestože se Nejvyšší Pán, Osobnost Božství, zjevuje jako inkarnace v tomto hmotném světě, zůstává nedotčen kvalitami hmotné přírody. V Bhagavad-gītě (9.11) je uvedeno: avajānanti māṁ mūḍhā mānuṣīṁ tanum āśritam — hlupáci s nedostatečným poznáním se Nejvyššímu Pánu vysmívají, protože přichází jako lidská bytost. Nejvyšší Osobnost Božství tedy zná jedině muktātmā, osvobozená duše. Muktātmabhiḥ sva-hṛdaye paribhāvitāya — pouze osvobozená osoba může neustále myslet na Kṛṣṇu. Taková bytost je největším ze všech yogīnů.

yoginām api sarveṣāṁ
mad-gatenāntarātmanā
śraddhāvān bhajate yo māṁ
sa me yuktatamo mataḥ

“Ten z yogīnů, který se ke Mně neustále s velkou vírou upíná, v nitru na Mě myslí a prokazuje Mi transcendentální láskyplnou službu, je se Mnou nejdůvěrněji spojen yogou a je ze všech nejvyšší. To je Můj názor.” (Bg. 6.47)

« Previous Next »