SLOKA 1
śrī-śuka uvāca
rājann uditam etat te
hareḥ karmāgha-nāśanam
gajendra-mokṣaṇaṁ puṇyaṁ
raivataṁ tv antaraṁ śṛṇu
śrī-śukaḥ uvāca—Śrī Śukadeva Gosvāmī řekl; rājan—ó králi; uditam—již popsáno; etat—toto; te—tobě; hareḥ—Pána; karma—jednání; agha-nāśanam—jež může člověka, který o něm naslouchá, zbavit všeho neštěstí; gajendra-mokṣaṇam—vysvobození Gajendry, krále slonů; puṇyam—o němž je velice zbožné naslouchat a vyprávět; raivatam—o Raivata Manuovi; tu—ale; antaram—v tomto věku; śṛṇu—prosím, vyslechni si ode mne.
Śukadeva Gosvāmī dál pokračoval: Ó králi, vyprávěl jsem ti o zábavě Gajendra-mokṣaṇa. Naslouchat tomuto vyprávění je velice zbožné. Poslechem vyprávění o těchto činnostech Pána se lze zbavit všech hříšných reakcí. Nyní si prosím vyslechni můj popis Raivaty Manua.