No edit permissions for Čeština
SLOKA 4
iti tūṣṇīṁ sthitān daityān
vilokya puruṣottamaḥ
smayamāno visṛjyāgraṁ
pucchaṁ jagrāha sāmaraḥ
iti—takto; tūṣṇīm—tiše; sthitān—stojící; daityān—démony; vilokya — když spatřil; puruṣa-uttamaḥ—Pán, Osobnost Božství; smayamānaḥ — usmívající se; visṛjya—pustil se; agram—přední části hada; puccham — zadní část; jagrāha—uchopil; sa-amaraḥ—s polobohy.
Démoni zůstali mlčky stát, a tím dali najevo svůj nesouhlas s přáním polobohů. Když Pán, Osobnost Božství, viděl démony a poznal jejich pohnutky, usmál se a bez dalších diskusí jejich návrh přijal. Vzal hada za ocas a polobozi Ho následovali.