SLOKA 18
yūyaṁ brahma-vido yuktās
tapasā dagdha-kilbiṣāḥ
kutaḥ saṅkalpa-vaiṣamyam
anṛtaṁ vibudheṣv iva
yūyam—vás všech; brahma-vidaḥ—s dokonalým vědomím Absolutní Pravdy; yuktāḥ—ovládající se a vyrovnaní; tapasā—díky askezi; dagdha- kilbiṣāḥ—když bylo hmotné znečištění všeho druhu spáleno; kutaḥ—jak tedy; saṅkalpa-vaiṣamyam—nedostatek odhodlání; anṛtam—falešný slib, falešná slova; vibudheṣu—ve společnosti polobohů; iva—nebo.
“Vy všichni se dovedete ovládat, jste vyrovnané mysli a jste si vědomi Absolutní Pravdy. A díky své askezi jste zcela zbaveni všeho hmotného znečištění. Vaše slovo nepřijde nikdy nazmar, stejně jako slovo polobohů. Jak je tedy možné, že se vaše odhodlání setkalo s neúspěchem?”
Z mnoha védských spisů víme, že požehnání či prokletí polobohů nikdy neselhává. Askezí, ovládáním mysli a smyslů a rovněž získáním úplného poznání Absolutní Pravdy se člověk zcela zbaví hmotného znečištění. Jeho slova a požehnání pak nikdy neselžou, stejně jako je tomu u polobohů.