No edit permissions for Čeština

SLOKA 29

yad-viśrambhād ahaṁ naṣṭā
hṛtāpatyā ca dasyubhiḥ
yaḥ śete niśi santrasto
yathā nārī divā pumān

yat-viśrambhāt—protože jsem na něho spoléhala; aham—já (jsem); naṣṭā—ztracená; hṛta-apatyā—připravena o své dva syny, beránky; ca — také; dasyubhiḥ—pleniteli; yaḥ—ten, kdo (můj takzvaný manžel); śete — leží; niśi—v noci; santrastaḥ—obávající se; yathā—jako; nārī—žena; divā—ve dne; pumān—muž.

“Protože jsem na něho spoléhala, lupiči mě připravili o mé dva syny, beránky, a proto jsem nyní ztracena. Můj manžel v noci leží a bojí se jako žena, i když ve dne vypadá jako muž.”

« Previous Next »