No edit permissions for Čeština
SLOKA 32
dṛṣṭvā sva-sainyaṁ rudhiraugha-kardame
raṇājire rāma-kuṭhāra-sāyakaiḥ
vivṛkṇa-varma-dhvaja-cāpa-vigrahaṁ
nipātitaṁ haihaya āpatad ruṣā
dṛṣṭvā—když viděl; sva-sainyam—své vojáky; rudhira-ogha-kardame — rozbahněném proudy krve; raṇa-ajire—na bojišti; rāma-kuṭhāra—sekyrou Pána Paraśurāmy; sāyakaiḥ—a šípy; vivṛkṇa—rozházené; varma — štíty; dhvaja—vlajky; cāpa—luky; vigraham—těla; nipātitam—padlá; haihayaḥ—Kārtavīryārjuna; āpatat—prudce se tam vřítil; ruṣā—dohnaný k zuřivosti.
Pán Paraśurāma svou sekyrou a šípy rozbíjel na kusy štíty, vlajky, luky a těla Kārtavīryārjunových vojáků, kteří padli na bojišti, a rozbahnil zemi jejich krví. Když Kārtavīryārjuna viděl tuto prohru, rozzuřeně se vřítil na bitevní pole.