No edit permissions for Čeština

SLOKA 42

apṛcchat tanayaṁ pūruṁ
vayasonaṁ guṇādhikam
na tvam agrajavad vatsa
māṁ pratyākhyātum arhasi

apṛcchat—požádal; tanayam—syna; pūrum—Pūrua; vayasā—věkem; ūnam—ačkoliv mladší; guṇa-adhikam—charakterem lepší než ostatní; na—ne; tvam—ty; agraja-vat—jako tvoji starší bratři; vatsa—můj milý synu; mām—mě; pratyākhyātum—odmítnout; arhasi—měl bys.

Potom král Yayāti požádal Pūrua, který byl mladší než tito tři bratři, ale lepšího charakteru. “Nebuď neposlušný jako tvoji starší bratři, můj milý synu, neboť to ti nepřísluší.”

« Previous Next »