No edit permissions for Čeština

SLOKA 14

āsyatāṁ hy aravindākṣa
gṛhyatām arhaṇaṁ ca naḥ
bhujyatāṁ santi nīvārā
uṣyatāṁ yadi rocate

āsyatām—prosím, posaď se sem; hi—vskutku; aravinda-akṣa—ó hrdino s očima podobnýma okvětním lístkům lotosu; gṛhyatām—prosím, přijmi; arhaṇam—skrovné přijetí; ca—a; naḥ—naše; bhujyatām—prosím jez; santi—kterou máme v zásobě; nīvārāḥ—rýži nīvārā; uṣyatām — zůstaň zde; yadi—jestliže; rocate—si přeješ.

“Ó králi s očima jako okvětní lístky lotosu, posaď se prosím a přijmi, cokoliv ti můžeme nabídnout. Máme zásobu rýže nīvārā, které se můžeš najíst. A pokud si přeješ, bez ostychu tady zůstaň.”

« Previous Next »