No edit permissions for Čeština
SLOKA 30
āvartamāne gāndharve
sthito ’labdha-kṣaṇaḥ kṣaṇam
tad-anta ādyam ānamya
svābhiprāyaṁ nyavedayat
āvartamāne—jelikož byl zaneprázdněn; gāndharve—poslechem písní Gandharvů; sthitaḥ—setrvávající; alabdha-kṣaṇaḥ—nezbýval čas hovořit; kṣaṇam—ani chvíli; tat-ante—když to skončilo; ādyam—původnímu učiteli vesmíru (Pánu Brahmovi); ānamya—poté, co se poklonil; sva- abhiprāyam—svou touhu; nyavedayat—Kakudmī vyjevil.
Když tam Kakudmī dospěl, Pán Brahmā byl zaneprázdněn, neboť naslouchal hudebnímu vystoupení Gandharvů, a neměl ani chvíli na to, aby s ním hovořil. Kakudmī tedy čekal a na konci hudebního představení se Pánu Brahmovi poklonil a vyjevil mu svou dávnou touhu.