No edit permissions for Čeština

SLOKA 14

vacanād deva-devasya
viṣṇor viśvātmanaḥ prabhoḥ
vāhanatve vṛtas tasya
babhūvendro mahā-vṛṣaḥ

vacanāt—na pokyn, kvůli slovům; deva-devasya—Nejvyššího Pána všech polobohů; viṣṇoḥ—Pán Viṣṇu; viśva-ātmanaḥ—Nadduše celého stvoření; prabhoḥ—Pán, vládce; vāhanatve—jelikož měl být přepravcem; vṛtaḥ—zaměstnaný; tasya—ve službě Purañjayovi; babhūva—stal se; indraḥ—nebeský král; mahā-vṛṣaḥ—velký býk.

Purañjaya souhlasil, že všechny démony pobije, ale s podmínkou, že Indra bude jeho přepravcem. Pro svou pýchu Indra zprvu nemohl na tento návrh přistoupit, ale později ho na příkaz Nejvyššího Pána Viṣṇua přijal a stal se velkým býkem, který Purañjayu vozil.

« Previous Next »