No edit permissions for Čeština

SLOKA 18

bhūmeḥ paryaṭanaṁ puṇyaṁ
tīrtha-kṣetra-niṣevaṇaiḥ
rohitāyādiśac chakraḥ
so ’py araṇye ’vasat samām

bhūmeḥ—povrchu světa; paryaṭanam—putující; puṇyam—svatá místa; tīrtha-kṣetra—poutní místa; niṣevaṇaiḥ—službou těmto místům, jejich navštěvováním; rohitāya—Rohitovi; ādiśat—nařídil; śakraḥ—král Indra; saḥ—on, Rohita; api—rovněž; araṇye—v lese; avasat—žil; samām—jeden rok.

Král Indra poradil Rohitovi, aby navštívil různá poutní a svatá místa, neboť to je skutečně zbožné jednání. Na jeho radu žil Rohita jeden rok v lese.

« Previous Next »