No edit permissions for Dansk

Bg 2.53

śruti-vipratipannā te
yadā sthāsyati niścalā
samādhāv acalā buddhis
tadā yogam avāpsyasi

śruti — af vedisk åbenbaring; vipratipannā — uden at blive påvirket af frugtstræbende resultater; te — din; yadā — når; sthāsyati — forbliver; niścalā — ubevæget; samādhau — i transcendental bevidsthed eller Kṛṣṇa-bevidsthed; acalā — ubøjelig; buddhiḥ — intelligens; tadā — på det tidspunkt; yogam — selverkendelse; avāpsyasi — du vil opnå.

Når dit sind ikke længere forstyrres af Vedaernes blomstrende sprog, og når det forbliver forankret i selverkendelsens trance, har du opnået den guddommelige bevidsthed.

FORKLARING: At være i samādhi vil sige, at man til fulde har erkendt Kṛṣṇa-bevidsthed, hvilket betyder, at hvis man er helt i samādhi, har man erkendt Brahman, Paramātmā og Bhagavān. Selverkendelsens højeste fuldkommenhed er at forstå, at man for evigt er Kṛṣṇas tjener, og at ens eneste opgave er at gøre sine pligter i Kṛṣṇa-bevidsthed. En Kṛṣṇa-bevidst person eller en urokkelig hengiven af Herren må ikke lade sig forstyrre af Vedaernes blomstrende sprog eller være engageret i frugtstræbende aktiviteter for at blive forfremmet til det himmelske rige. I Kṛṣṇa-bevidsthed kommer man i direkte kontakt med Kṛṣṇa, og i denne transcendentale tilstand kan man forstå alle anvisninger, der kommer fra Kṛṣṇa. Man er sikker på at få resultater igennem sådanne aktiviteter og opnå definitiv kundskab. Det eneste, man behøver at gøre, er at udføre Kṛṣṇa eller Hans repræsentant, den åndelige mesters, ordrer.

« Previous Next »