Text 128
kara-nakha-cāndera hāṭa, vaṁśī-upara kare nāṭa,
tāra gīta muralīra tāna
pada-nakha-candra-gaṇa, tale kare nartana,
nūpurera dhvani yāra gāna
kara-nakha — of the nails on the hands; cāndera — of the full moons; hāṭa — the bazaar; vaṁśī — the flute; upara — on; kare — do; nāṭa — dancing; tāra — of them; gīta — the song; muralīra tāna — the melody of the flute; pada-nakha — of the nails on the toes; candra-gaṇa — the different full moons; tale — on the ground; kare — do; nartana — dancing; nūpurera — of the ankle bells; dhvani — the sound; yāra — whose; gāna — musical song.
“His fingernails are many full moons, and they dance on the flute in His hands. Their song is the melody of that flute. His toenails are also many full moons, and they dance on the ground. Their song is the jingling of His ankle bells.