Text 99
sei-kāle nijālaya, uṭhiyā advaita rāya,
nṛtya kare ānandita-mane
haridāse lañā saṅge, huṅkāra-kīrtana-raṅge
kene nāce, keha nāhi jāne
sei-kāle—en ese momento; nija-ālaya—en Su propia casa; uṭhiyā—levantándose; advaita—Advaita Ācārya; rāya—el hombre rico; nṛtya—baile; kare—lleva a cabo; ānandita—con júbilo; mane—mente; haridāse—Haridāsa Ṭhākura; lañā—tomando; saṅge—con Él; huṅkāra—a gritos; kīrtana—saṅkīrtana; raṅge—llevando a cabo; kene—por qué; nāce—baila; keha nāhi—nadie; jāne—sabe.
Al mismo tiempo, Śrī Advaita Ācārya Prabhu, en Su casa de Śāntipura, estaba bailando lleno de alegría. Llevándose a Haridāsa Ṭhākura con Él, bailó y cantó a gritos Hare Kṛṣṇa. Pero nadie pudo comprender por qué bailaban.
SIGNIFICADO: Se entiende que, en aquel momento, Advaita Prabhu estaba en Su propia casa paterna de Śāntipura. Haridāsa Ṭhākura solía visitarle con frecuencia. Coincidió, por tanto, que también estaba allí, y al nacer Śrī Caitanya Mahāprabhu, los dos comenzaron a bailar. Pero nadie en Śāntipura pudo entender por qué bailaban aquellas dos personas santas.