No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 99

сеи-кле ниджлайа, ухий адваита рйа,
нтйа каре нандита-мане
харидсе ла саге, хукра-кӣртана-раге
кене нче, кеха нхи джне

сеи-кле — в то время; ниджа-лайа — у себя дома; ухий — вскочив; адваита — Адвайта Ачарья; рйа — состоятельный человек; нтйа — танец; каре — исполняет; нандита — в радостном настроении; мане — ум; харидсе — Тхакура Харидаса; ла — взяв; саге — вместе с Ним; хукра — громко; кӣртанасанкиртану; раге — совершает; кене — почему; нче — танцует; кеха нхи — никто не; джне — знает.

Тем временем Шри Адвайта Ачарья Прабху у Себя дома в Шантипуре от радости пустился в пляс. Он и Харидас Тхакур танцевали и громко пели мантру Харе Кришна, но никто не понимал причины их ликования.

Судя по всему, в то время Адвайта Прабху находился в родительском доме в Шантипуре, где его часто навещал Харидас Тхакур. Случилось так, что Харидас Тхакур как раз был у Адвайты Прабху, и, когда родился Шри Чайтанья Махапрабху, они вдвоем немедленно пустились в пляс. Никто в Шантипуре не мог понять, почему танцуют эти два святых человека.

« Previous Next »