No edit permissions for Español
Text 255
saba deśa bhraṣṭa kaila ekalā nimāñi
brāhmaṇa mārite cāhe, dharma-bhaya nāi
saba—todos; deśa—países; bhraṣṭa—echado a perder; kaila—ha; ekalā—solo; nimāñi—Nimāi Paṇḍita; brāhmaṇa—a un brāhmaṇa de casta; mārite—golpear; cāhe—quiere; dharma—de los principios religiosos; bhaya—temor; nāi—no hay.
«Nimāi Paṇḍita ha echado a perder Él solo el país entero—Le acusaban—. Quiere golpear a un brāhmaṇa de casta. No teme los principios religiosos.
SIGNIFICADO: También en aquellos días los brāhmaṇas de casta eran muy orgullosos. No estaban dispuestos a aceptar una reprimenda ni siquiera de un profesor o de un maestro espiritual.