No edit permissions for Español
Text 99
sāmānya bhāgya haite tāra prāpti nāhi haya
kṛṣṇera yāṅte pūrṇa-kṛpā, sei tāhā pāya
sāmānya—común; bhāgya—una fortuna; haite—debido a; tāra—de eso; prāpti—el logro; nāhi—no; haya—hay; kṛṣṇera—del Señor Kṛṣṇa; yāṅte—a quien; pūrṇa-kṛpā—plena misericordia; sei—él; tāhā—eso; pāya—puede obtener.
«Una persona normalmente afortunada no puede obtener esa misericordia. Sólo quienes han obtenido la misericordia plena de Kṛṣṇa pueden recibir esos remanentes.