No edit permissions for Español
Text 108
keha kare vījana, keha pāda-samvāhana,
keha karāya tāmbūla bhakṣaṇa
rādhā-kṛṣṇa nidrā gelā, sakhī-gaṇa śayana kailā,
dekhi’ āmāra sukhī haila mana
keha—alguien; kare—hace; vījana—abanicar; keha—alguien; pāda-samvāhana—dar masaje a los pies; keha—alguien; karāya—Les hizo hacer; tāmbūla bhakṣaṇa—tomar hojas de betel; rādhā-kṛṣṇa—Rādhā y Kṛṣṇa; nidrā gelā—fueron a dormir; sakhī-gaṇa—todas las gopīs; śayana kailā—se acostaron; dekhi’—al ver; āmāra—Mía; sukhī—feliz; haila—se sintió; mana—mente.
«Unas gopīs abanicaban a Rādhā y Kṛṣṇa, otras Les daban masaje en los pies, y otras Les daban a masticar hojas de betel. Cuando Rādhā y Kṛṣṇa Se durmieron, también las gopīs se acostaron. Cuando vi esto, Mi mente se sintió muy feliz.