No edit permissions for Español

Text 32

ayi nanda-tanuja kiṅkaraṁ
patitaṁ māṁ viṣame bhavāmbudhau
kṛpayā tava pāda-paṅkaja-
sthita-dhūlī-sadṛśaṁ vicintaya

ayi—¡oh, Mi Señor!; nanda-tanuja—el hijo de Nanda Mahārāja, Kṛṣṇa; kiṅkaram—el sirviente; patitam—caído; mām—a Mí; viṣame—horrible; bhava-ambudhau—en el océano de nesciencia; kṛpayā—por misericordia sin causa; tava—Tuyos; pāda-paṅkaja—pies de loto; sthita—situado a; dhūlī-sadṛśam—como una mota de polvo; vicintaya—por favor, considera.

«“¡Oh, Mi Señor!, ¡oh, Kṛṣṇa, hijo de Mahārāja Nanda!, Yo soy Tu sirviente eterno, pero, debido a Mis propios actos fruitivos, he caído en este horrible océano de nesciencia. Ahora, por favor, otórgame Tu misericordia sin causa. Considérame una mota de polvo a Tus pies de loto.”

« Previous Next »