No edit permissions for Español

Text 10

dharmaḥ sv-anuṣṭhitaḥ puṁsāṁ
viṣvaksena-kathāsu yaḥ
notpādayed yadi ratiṁ
śrama eva hi kevalam


dharmaḥ—la puesta en práctica del sistema de varṇa āśramasu-anuṣṭhitaḥ—debidamente realizada; puṁsām—de los hombres; viṣvaksena-kathāsu—en temas acerca de Viṣvaksena, Kṛṣṇa; yaḥ—las cuales na—no; utpādayet—despierta; yadi—si; ratim—un gusto; śramaḥ—un esfuerzo; eva—sin duda; hi—ciertamente; kevalam—solamente.


«Si una persona cumple perfectamente con sus deberes prescritos en función del varṇa y el āśrama, pero no ve despertar su apego latente por Kṛṣṇa ni su gusto por escuchar y cantar acerca de Kṛṣṇa, ciertamente realiza un esfuerzo inútil.»


SIGNIFICADO: Esta cita pertenece al Śrīmad-Bhāgavatam (1.2.8).

« Previous Next »