No edit permissions for Español

Text 48

vikrīḍitaṁ vraja-vadhūbhir idaṁ ca viṣṇoḥ
śraddhānvito ’nuśṛṇuyād atha varṇayed yaḥ
bhaktiṁ parāṁ bhagavati pratilabhya kāmaṁ
hṛd-rogam āśv apahinoty acireṇa dhīraḥ


vikrīḍitam—la actividad de la danza rāsavraja-vadhūbhiḥ—las doncellas de Vraja, las gopīsidam—esta; ca—y; viṣṇoḥ—del Señor Kṛṣṇa; śraddhā-anvitaḥ—con fe trascendental; anuśṛṇuyāt—escucha continuamente conforme al sistema de paramparāatha—también; varṇayet—narra; yaḥ—aquel que; bhaktim—el servicio devocional; parām—trascendental; bhagavati—a la Suprema Personalidad de Dios; pratilabhya—alcanzar; kāmam—los deseos materiales lujuriosos; hṛt-rogam—la enfermedad del corazón; āśu—muy pronto; apahinoti—abandona; acireṇa—sin demora; dhīraḥ—el que es sobrio debido al servicio devocional avanzado.


«“La persona trascendentalmente sobria que, llena de fe y amor, escucha continuamente de labios de un alma iluminada acerca de la danza rāsa del Señor Kṛṣṇa con las gopīs, o que narra esas actividades, puede alcanzar el servicio devocional trascendental y pleno que se ofrece a los pies de loto de la Suprema Personalidad de Dios. De ese modo, ve destruidos rápida y completamente los deseos materiales lujuriosos, que son la enfermedad del corazón de todas las personas materialistas.”


SIGNIFICADO: Todas las actividades del Señor Kṛṣṇa son trascendentales, y también las gopīs se hallan en la posición trascendental. Por consiguiente, no hay la menor duda de que las actividades de las gopīs y el Señor Kṛṣṇa, entendidas con seriedad, nos liberarán del apego a la materia. A partir de entonces, ya no hay posibilidad de que surjan deseos materiales lujuriosos.

« Previous Next »