No edit permissions for Русский

ТЕКСТ 48

викрӣита враджа-вадхӯбхир ида ча вишо
раддхнвито ’нууйд атха варайед йа
бхакти пар бхагавати пратилабхйа кма
хд-рогам в апахинотй ачиреа дхӣра

викрӣитам — деятельность, такую как танец раса; враджа-вадхӯбхи — с гопи, девушками Враджа; идам — эту; ча — также; вишо — Господа Кришны; раддх-анвита — преисполненный трансцендентной веры; анууйт — постоянно слушает, следуя системе парампары; атха — также; варайет — описывает; йа — который; бхактим — преданное служение; парм — трансцендентное; бхагавати — Верховной Личности Бога; пратилабхйа — достигнув; кмам — похотливые материальные желания; хт-рогам — сердечный недуг; у — скоро; апахиноти — оставляет; ачиреа — немедленно; дхӣра — тот, кто стал невозмутимым, достигнув высокого уровня преданного служения.

„Трансцендентно невозмутимый человек, который с верой и любовью постоянно слушает, как осознавшая себя душа рассказывает о том, что делал Господь Кришна во время танца раса с гопи, или сам описывает это, способен обрести трансцендентную преданность лотосным стопам Верховной Личности Бога. Это помогает ему быстро и полностью избавиться от всех похотливых материальных желаний и так излечиться от болезни сердца, которой страдают все материалистичные люди“.

Это стих из «Шримад-Бхагаватам» (10.33.39). Все деяния Господа Кришны трансцендентны, и гопи также находятся на трансцендентном уровне. Поэтому тот, кто по-настоящему поймет природу отношений гопи и Господа Кришны, несомненно, освободится ото всех материальных привязанностей. После этого в нем уже никогда не смогут пробудиться похотливые материальные желания.

« Previous Next »