No edit permissions for Español
Text 57
eka-ṭhāñi tapta-dugdhe ciḍā bhijāñā
ardheka chānila dadhi, cini, kalā diyā
eka-ṭhāñi—en un lugar; tapta-dugdhe—en leche caliente; ciḍā—el arroz partido; bhijāñā—poner en remojo; ardheka—la mitad; chānila—mezcló; dadhi—yogur; cini—azúcar; kalā—plátanos; diyā—poniendo en.
En un lugar, en cada uno de los recipientes grandes, puso en remojo el arroz partido en leche caliente. Después, mezcló la mitad del arroz con yogur, azúcar y plátanos.