No edit permissions for Español

Text 111

kāhāṅ sarvasva veci’ laya, deyā nā yāya kauḍi!
kāhāṅ dviguṇa vartana, parāya neta-dhaḍi!

kāhāṅ—por una parte; sarvasva—todos los bienes; veci’—vendiendo; laya—toma; deyā nā yāya—no se puede pagar; kauḍi—la deuda; kāhāṅ—por otra parte; dviguṇa vartana—el doble del salario; parāya—se pone; neta-dhaḍi—el chal de seda.

Por una parte, Gopīnātha Paṭṭanāyaka no podía pagar su deuda ni aunque hubiese vendido todos sus bienes, pero por otra le fue doblado el salario y fue honrado con el chal de seda.

« Previous Next »